|
Издательский дом «Практика» выполняет заказы на переводы и полиграфию для фармацевтических компаний, медицинских учреждений и частных заказчиков.
Что включает в себя пакет «Перевод под ключ»
- перевод и редактирование текста
- верстка и корректура текста
- печать материалов (книги, брошюры, буклеты, листовки) и их доставка
а также
- перевод презентаций, демонстрационных фильмов, рекламных роликов и стендов
- редактирование оригинальных текстов на русском языке
Чем мы отличаемся от обычных бюро переводов
- Как профессиональное медицинское издательство с многолетним опытом, мы отвечаем за качество и достоверность переведенных нами медицинских текстов.
- Для перевода мы используем собственную оригинальную разработку — программу, призванную оптимизировать процесс, унифицировать терминологию и поддерживать качество перевода на постоянно высоком уровне.
- Мы специализируемся на переводе с английского языка на русский. Но всегда знаем, как подключить к переводам профессионала любого другого направления. Или просто переведем ваш текст с русского на английский. Сообщите нам вашу задачу.
- В переводах мы задействуем специалистов, работавших над такими известными изданиями, как «Терапевтический справочник Вашингтонского Университета», «Внутренние болезни по Тинсли Р. Харрисону», «Наследственные синдромы по Дэвиду Смиту», «Дерматология по Томасу Фицпатрику» и другими всемирно признанными руководствами. Со всеми книгами издательства «Практика» вы можете ознакомиться в каталоге.
Чтобы заказать перевод, звоните главному редактору Елене Ренатовне Тимофеевой
(495) 921-22-04 или пишите на ert@practica.ru.
С нами уже работают:
|