Издательский дом «Практика» выполняет заказы на переводы и полиграфию для фармацевтических компаний, медицинских учреждений и частных заказчиков.

Что включает в себя пакет «Перевод под ключ»

  • перевод и редактирование текста
  • верстка и корректура текста
  • печать материалов (книги, брошюры, буклеты, листовки) и их доставка

а также

  • перевод презентаций, демонстрационных фильмов, рекламных роликов и стендов
  • редактирование оригинальных текстов на русском языке

Чем мы отличаемся от обычных бюро переводов

  • Как профессиональное медицинское издательство с многолетним опытом, мы отвечаем за качество и достоверность переведенных нами медицинских текстов.

  • Для перевода мы используем собственную оригинальную разработку — программу, призванную оптимизировать процесс, унифицировать терминологию и поддерживать качество перевода на постоянно высоком уровне.

  • Мы специализируемся на переводе с английского языка на русский. Но всегда знаем, как подключить к переводам профессионала любого другого направления. Или просто переведем ваш текст с русского на английский. Сообщите нам вашу задачу.

  • В переводах мы задействуем специалистов, работавших над такими известными изданиями, как «Терапевтический справочник Вашингтонского Университета», «Внутренние болезни по Тинсли Р. Харрисону», «Наследственные синдромы по Дэвиду Смиту», «Дерматология по Томасу Фицпатрику» и другими всемирно признанными руководствами. Со всеми книгами издательства «Практика» вы можете ознакомиться в каталоге.

Чтобы заказать перевод, звоните главному редактору Елене Ренатовне Тимофеевой
(495) 921-22-04 или пишите на ert@practica.ru.


С нами уже работают:


 

Посмотреть благодарственные письма

Джули Диксон Региональный директор «СПИД Фонд Восток-Запад»

Лопатина Елена Product specialist Baxter BioScience

 

Статьи о переводе

О переводе научно-технического текста
О переводе медицинского текста

 

Яндекс.Метрика
© Издательство «Практика», 2011